Translation of "colloquio e" in English


How to use "colloquio e" in sentences:

Solito onorario per il colloquio e 29 dollari e 95 per il libro.
Bill the usual rate for the interview and $29.95 for the book.
Io non ho Visto lo straccio di un colloquio, e Io stesso vale per gli altri.
I haven't been on any job interviews, and neither has anyone else.
Oggi non è giorno di colloquio e c'è il fatto che l'internato non ha richiesto visite.
I'm sorry. This isn't a visitor's day. and what's more, the intern hasn't requested a visit.
Farai quel colloquio, e se quello sapra' mettere inseme due frasi lo manderai nell'atrio dove fara' il suo lavoro.
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job.
Il colloquio e' fra 10 ore.
The interview's in 10 hours. I got to be there.
L'agente Stone ha mandato all'aria il colloquio e ora non abbiamo niente.
And because Agent Stone blew a nanny interview... we got nothin:
Ma sei andata bene all'esame scritto, il colloquio e' andato storto?
I thought you aced the written exam. Interview went well?
Cosi' ti chiamo durante il colloquio e puoi mettermi in conferenza.
While you're interviewing, I'll call, you can conference me in.
Quindi, non ti ammetto adesso, oppure vuoi fare il colloquio... e non ti ammetto dopo?
Big one. So should I not let you in now? Or do you want to do the interview and then I won't let you in?
Il tuo colloquio e' fissato fra un'ora.
His interview and 'in an hour.
Fai una cosa, vai al colloquio e basta.
You know what? Just go on the interview.
Perche' il colloquio e' a Ripon?
Why is she seeing her in Ripon?
E poi li chiamo e dico loro che sto facendo un articolo sul blog su una roba tipo "la salute maschile", cosi' posso fare loro un colloquio e chiedere tutto quello che voglio!
And then, I'm gonna call them and tell them I'm doing some blog entry on men's health or something. I can interview them and ask them whatever I want.
Io... io e Robyn ci siamo guardati negli occhi, dopo il suo colloquio e... ci siamo accorti di non averle chiesto nulla dei suoi incarichi presso la Corte Suprema.
Ro... Robyn and I-- we-we looked at each other after our interview, and... and we realized we hadn't asked you anything about your duties at the Supreme Court.
A questo punto, sosterrete un colloquio, e registreremo le vostre risposte.
At this point, we will interview you and record your responses.
Non te l'ho detto perche' era solo un colloquio e sapevo che te la saresti presa.
I didn't tell you about it because it was just an interview, and I knew that you would be upset.
Il colloquio e' tra venti minuti, dobbiamo andare.
Interview's in 20 minutes. We should go.
Pero' il colloquio e' gia' fissato.
But the interview's already set up.
Il nostro colloquio e' stato informale.
The interview you gave was informal.
Seconda parte, invitiamo queste duecento donne a D.C., gli facciamo un colloquio e scegliamo le cento donne che riteniamo sarebbero le madri migliori.
Part two... we invite those two hundred women to D.C. We interview them, and we choose the one hundred women we think will make the best mothers.
Beh, ce l'ha fatta solo perche' quello che le ha fatto il colloquio e' innamorato di me.
Well, the only reason she got it is 'cause the guy who interviewed her loves me.
Non posso, Sean, ho l'ultimo colloquio e se pure questo va male... sono fottuto.
No, I can't, Sean. I've got this one last interview, and if this one falls apart, I am screwed.
Il colloquio e' con tuo padre.
I mean the interview's with your dad.
Ho chiesto dei favori per procurarti quel colloquio e tu non ti presenti nemmeno?
Called in favors to get your thoughtless ass an interview, and you can't even show up? Oh!
Si', abbiamo appena finito il colloquio e crediamo sia fantastico.
Yes, we just interviewed him. We think he's great.
Pensavo che ci avrebbero fatto fare, che so, un colloquio e non una specie di test dell'intelligenza.
I thought they were gonna, like, be interviewing us. Not giving us some weird-ass brain test.
La cosa piu' importante in un colloquio e' esprimere un entusiasmo credibile.
The most important thing about an interview is to express enthusiasm in a believable way.
Beh, dovreste venire qui per un colloquio e compilare dei moduli.
You'd have to come down for an interview and fill out the forms.
Il colloquio e' finito, il lavoro e' tuo.
Interview's over. You got the job.
Io... uhm, sono stata fuori per un paio d'ore per un colloquio, e quando sono tornata, la doccia era accesa, e c'erano asciugamani su tutto il pavimento.
I... um, I was out for a couple of hours for a job interview, and when I got back, my shower's on, and there's towels all over the floor.
E quanta parte del colloquio e' avvenuta dopo che avevi deciso di assumerla?
How much of that was after you decided to hire her?
Buona fortuna con il colloquio e ho preparato una deliziosa ratatouille con cous cous.
Good luck in your meeting. And I have made a delicious ratatouille and couscous.
Be', se vuole la mia opinione, penso che Bobby sia agitato per il suo colloquio, e si sfoga perche' e' nervoso.
Well, if you want my opinion, I think Bobby has been on edge because of his interview, and he's lashing out because he's nervous.
Senti, ci prendiamo due caffe' prima del colloquio e andra' bene.
Listen, we'll get some coffee in you before the interview. You'll be fine.
Questo mi da' due ore di tempo per andare al colloquio e riuscire a tornare in tempo.
That gives me two hours to go do the interview and still get back in time.
Potrei benissimo fare qualche colloquio e sbattere in faccia a Don le offerte che ho.
I could take a couple of meetings and get an offer and throw that at Don's face.
Ti ho promesso che ti avrei portata a questo colloquio... e lo manterrò.
I promised you that I was gonna get you to this interview, and I'm gonna do that.
La tua mamma fara' bene il colloquio... e si spera che tu non mi vomiterai piu' addosso nel prossimo quarto d'ora.
And your mom's gonna pass the boards, and hopefully, you don't throw up on me in the next 15 minutes, right?
Allora, faccio questo colloquio e poi ti raggiungo la' all'una.
So, I have this job interview and I'm gonna meet you there at 1:00.
Beh, sara' felice di sapere che il mio colloquio e' ufficialmente saltato.
Well, you'll be happy to know that he officially blew me off.
Beh, il colloquio e' stato molto piu' facile del tuo, nessun quesito sui pesci rossi.
Well, the interview was much easier than yours. You know, no goldfish question. Oh.
Per gli inviti alle prove di selezione e al colloquio e per qualsiasi corrispondenza fra i candidati e l’EUIPO saranno usate le cinque lingue di lavoro dell’Ufficio (francese, inglese, italiano, spagnolo e tedesco).
The five working languages of EUIPO (English, French, German, Italian and Spanish) will be used for the invitations to the selection tests and interview and for any correspondence between candidates and EUIPO.
Saprai quale tono adottare durante una riunione o un colloquio e il tuo tono sarà sicuramente più preciso.
You will know what tone to adopt during a meeting or interview and your pitch will certainly be more precise.
La Dott.ssa Phyllis Lee mi ha fatto il colloquio, e mi ha chiesto, "Come definirebbe la razza?"
Dr. Phyllis Lee gave me my interview, and she asked me, "How would you define race?"
Quindi avevo paura di fare un colloquio e di parlare di un'azienda che non esisteva più.
So I was afraid I'd go into an interview and start talking about a company that didn't exist anymore.
Sono andato lì per un colloquio e ho mostrato loro alcune delle immagini che avevo scattato e loro hanno visto il tipo di dettagli che riuscivo a ottenere.
And I went up there for a meeting, and I showed them some of the images that I'd been shooting, and they could see the kind of detail I was able to get.
7.3316311836243s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?